Freitag, 27. Dezember 2013

Unsere Freundschaft ist vorbei

Ella era mi mejor amiga, pero tanto que si yo, que si tú, que si las mangas del muerto acabaron por corromperla. Todo fue diferente desde la última pelea, ya estoy hasta al gorro de su carácter, donde todo lo que hago le molesta... de hecho a todo mundo le molesta lo que yo hago, siempre soy la culpable de los problemas de la gente que está a mi alrededor. Pero sólo estoy intentando vivir, dichosa si se puede y si no pues me aguanto. ¿O acaso piensa la gente que mi cometido, mi gran propósito en esta vida es fregarles la existencia?

Soy muy cobarde y encima bien llorona.

O quizás la sobreestimé y realmente ella no puede ser mi mejor amiga, diferencia de edades, diferencia de pensamientos, sólo sé que con ella compartí y pude seguir compartiendo momentos muy bellos... pero no más, esto se fragmentó y sabemos que cuando esto sucede ya no hay marcha atrás, queda esa pequeña (o gran herida), esa cicatriz que el tiempo no cura, sólo refuerza. Fue especial, y estoy agradecido por ello, pero lamento mucho que ya no pueda seguir siendo así.

Me pregunto si a su edad yo también tenía esos arranques de necedad y de coraje, de ceguera, de terquedad. Sí, recuerdo que también era así y que me enojaba por cualquier cosa. Entonces no he creado sino mi reflejo corregido y aumentado.

Tuvimos algo grande o en realidad pequeño pero (maldita sea) era nuestro...

Unsere Freundschaft ist vorbei

Ella era mi mejor amiga, pero tanto que si yo, que si tú, que si las mangas del muerto acabaron por corromperla. Todo fue diferente desde la última pelea, ya estoy hasta al gorro de su carácter, donde todo lo que hago le molesta... de hecho a todo mundo le molesta lo que yo hago, siempre soy la culpable de los problemas de la gente que está a mi alrededor. Pero sólo estoy intentando vivir, dichosa si se puede y si no pues me aguanto. ¿O acaso piensa la gente que mi cometido, mi gran propósito en esta vida es fregarles la existencia?

Soy muy cobarde y encima bien llorona.

O quizás la sobreestimé y realmente ella no puede ser mi mejor amiga, diferencia de edades, diferencia de pensamientos, sólo sé que con ella compartí y pude seguir compartiendo momentos muy bellos... pero no más, esto se fragmentó y sabemos que cuando esto sucede ya no hay marcha atrás, queda esa pequeña (o gran herida), esa cicatriz que el tiempo no cura, sólo refuerza. Fue especial, y estoy agradecido por ello, pero lamento mucho que ya no pueda seguir siendo así.

Me pregunto si a su edad yo también tenía esos arranques de necedad y de coraje, de ceguera, de terquedad. Sí, recuerdo que también era así y que me enojaba por cualquier cosa. Entonces no he creado sino mi reflejo corregido y aumentado.

Tuvimos algo grande o en realidad pequeño pero (maldita sea) era nuestro...

Dienstag, 24. Dezember 2013

Vocabulario Coreano II


Son aquellas palabras coreanas con las que me cruzo y me llaman la atención. Las iré anotando por aquí. Así que espero que este documento se vaya actualizando de forma más o menos frecuente. Cualquier error háganmelo saber por favor.

Freitag, 20. Dezember 2013

[PC20] 집으로 - Todos los caminos llevan a casa

Y quise que esta fuera la número 20 en mi lista de filmes coreanos. ¿Por qué? Porque a pesar de que ya la había visto, eso fue cuando todavía no tenía interés por el idioma coreano y ahora quisimos recordar la belleza de la película.
Lindas cosas que uno encuentra sin querer... Todo por leer un artículo.
http://www.zuttoworld.com/

Sonntag, 15. Dezember 2013

“He intentado no solo observar todos los deberes que una mujer debe cumplir, sino también sentirme interesada por ello. No siempre lo logro: a veces, cuando estoy cosiendo preferiría estar escribiendo” (Charlotte Brontë) 

 [Justifique su aislamiento social: Tenga un blog]

Freitag, 13. Dezember 2013

Viernes 13: Ballet y #PosMeSalto

Viernes 13 de...
Ballet...
El Lago de los cisnes en Arquitectura, allí a donde también me fugué la semana pasada, que es mejor que sofocarme en casa. El cisne negro fue lo mejor, más que el blanco que se supone es el protagonista. No me quedé dormida y ya es ganancia. Tardé más en llegar y esperar (y esperar, más de dos horas) que en lo que empezó y finalizó todo. Eso es no bueno pero no se puede tener todo en esta vida.


#PosMeSalto...
Porque subió el metro, pasó de $3 a $5.
¿#PosSeSaltó? Pos que dizque no, pos que dizque sí.... La verdad, de regreso sí me ahorré los 5 varos que me dolieron pagar cuando iba de ida. Fue en Copilco donde varios muchachos moviendo el torniquete, dejaron pasar a todos aquellos que no quisieran pagar la nueva tarifa, la afluencia era poca por lo que la maniobra fue fácil. En Indios había más gente; cuando yo llegué algunos curiosos se acercaban para ver qué pasaba pero conforme fue pasando el tiempo, cerca de las 4:00 p.m, ya eran bastantes los que desde afuera apoyaban a los que apenas iban a a abordar el metro a la voz de "¡por abajo, por abajo, por abajo!", "sin boleto, sin boleto", "sáltate", y sí, lo cierto es que la mayoría se pasaba por abajo y algunos más se saltaban, (de hecho varios hombres estuvieron a punto de no poder procrear por no medirle bien el agua a los camotes, quizá creyeron que sería pan comido y no fue así), niños, hombres, hasta aquellos que ya eran de la tercera edad se pasaban por abajo como muestra de apoyo a la manifestación, mujeres con niños en brazos le decían a la chica que estaba organizando la manifestación que le detuviera el niño mientras ellas pasaban por abajo. Y a los que pagaron, como es la cultura del mexicano le tocó una rechifla de aquellas, comenzaron con un buuu a los primeros en rajarse, para después pasar al tan socorrido p***, pura grilla, sana diversión, nada de vandalismo que reportar. Y fue un momento catártico para todos los que estuvimos allí, porque sabíamos que con ese acto de rebeldía no se iba a resolver nada, pura fiesta para no explotar, diría Octavio Paz. No podíamos engañarnos y sin embargo, estábamos presentes bajo un mismo dolor común. Y fue más entretenido que un partido de fútbol o un programa de chismes. Por un momento me sentí con esperanzas, con fe en el pueblo mexicano, pero después de dos horas, se esfumó.

Recordar...
Que hace un año estaba batallando en un examen que duró cuatro horas y se me hicieron insuficientes y creí que reprobaría. Y no fue así. Y fin.

Mittwoch, 11. Dezember 2013

Montag, 9. Dezember 2013

Pero una risa no lo es todo. Más bien, es casi nada, ¿dónde está lo demás cuando la risa se ha extinguido?, será que lo realmente importante se extinguió primero. Sé que cuando vuelva a leer estas líneas en el futuro no tendré ni p*** de lo que estoy hablando. Lo que me agrada es que después de tantos años con ellas siga riendo como en mis mejores tiempos, y con otras personas con las que también reí, ahora ni risas ni drama ni nada de nada. ¿Qué es lo que pretendo decir con todo esto? No lo sé a bien, solo quiero entender que no porque haya reído una o dos horas con ello ya todo lo demás estará bien (...)

Sonntag, 8. Dezember 2013

[PC19] 왕의 남자 - El Rey y el Payaso


"El hombre del rey" sería la traducción más literal de acuerdo a mi insípido conocimiento del coreano; no obstante se ha traducido como El rey y el payaso. Es la primera película coreana de corte histórico que veo (y esto porque no soy muy aficionada a las películas de éste genero ya sea de Corea o de cualquier otra cultura), de hecho, la adquirí por sugerencia de mi profesora de coreano. Y sí, me ha gustado, una tragicomedia de esas que lo dejan a uno con un sabor agridulce al final.

Me agrada saber que he logrado entender una que otra palabra, vocabulario, verbos y alguna que otra frase, como 그래, 같이 맞아 죽자 (entonces moriremos juntos), donde sólo me ha fallado lo de "맞아"

¿Y qué aprendimos? Que el rey estaba loco, loco, que mató casi a todos los actores de la película, que el que nace para juglar lo será hasta una vez reencarnado, que los hombres siempre ha sido perversos y que los hombres pueden tener un cutis envidiable, que las marionetas pueden ser muy divertidas, incluso para el Rey (los ministros tenían corazón de piedra, por eso nada les hizo gracia), que la sátira hacia el gobierno ha existido desde siempre en cualquier parte del mundo, que la amistad es lo mejor que podemos tener, que el sonido del 꽹과리 (instrumento clásico en el 사물놀이, de hecho es el instrumento líder) no acaba de convencerme, siento que es muy molesto para mis "delicados" oídos.

Muchos muertos. Pero como me dijo alguien, la culpa la tuvo Gong-gil por ser tan guapo y gustarle a los hombres.

- ¿En qué cuerpo se reencarnará tu alma? ¿El de un noble?
- No, no.
- ¿Un Rey, entonces?
- Eso tampoco me agrada.
- Quiero ser un juglar nuevamente.
- ¡Tonto! ¿Por qué buscar de nuevo la causa de tu ruina?
- Entonces ¿qué nuevo cuerpo te espera?
- ¡Ninguno!
- ¡Un juglar! ¡Y nada más!
- ¡El mundo no es más que un escenario! Real es quien se exhibe con elegancia por un rato, ¡y sale con estilo!
- Entonces juntos de nuevo, Debemos vagar magníficamente
  por esta tierra bendecida!

Juglar: 1 En la Edad Media, artista ambulante que divertía al público con bailes, juegos, interpretaciones u otras habilidades. 2 En la Edad Media, artista con cierta preparación cultural, que sabía tocar un instrumento y que actuaba en ambientes cortesanos, recitando o cantando poemas épicos o trovadorescos.

Freitag, 29. November 2013

[PC18] 복수는 나의 것 - Sympathy for Mr. Vengeance


Sinopsis (wikipedia)
Ryu es un sordomudo que tuvo que dejar de estudiar arte porque su hermana contrae una enfermedad renal y tiene que trabajar para mantenerla. Consigue 10 000 000 wŏns para hacerle un trasplante de riñón pero no es un donante apto, ya que no tiene un tipo de sangre compatible, entonces recurre al mercado negro de los órganos humanos y consigue negociar un riñón para su hermana, a cambio de un riñón suyo y el dinero. Se somete a la extracción del riñón, pero cuando despierta está en una construcción abandonada y desnudo, sin el dinero, sin su riñón y sin riñón para su hermana. 

Su novia lo anima a realizar un secuestro para conseguir nuevamente el dinero, ya que es llamado del hospital diciéndole que ya hay un donante posible, y que por 10 000 000 wŏns pueden realizar la operación. Secuestran a la hija del anterior jefe de Ryu, la niña convive sin problemas con los tres, Ryu, su hermana y su novia, incluso sin saber que está secuestrada. Pocos días después la hermana se suicida dejando una nota: "un secuestro es mucho, mi vida no vale la pena". Ryu entierra a su hermana en la orilla de un río. Mientras la niña juega en un puente, resbala, cae al río y muere. Desde ese momento el padre de la niña muerta, perpetra una venganza contra Ryu.
Ni soy de aquí, ni soy de allá... ya lo sabía. Quizá ese es el problema, que aun sabiendo las cosas no hago nada al respecto. Estoy harta, harta como hace mucho no lo he estado. Llevo casi una hora llorando. Ya me dolió la cabeza, pero siento que no paro de sanar.
Llorar es purgar la pena
deshidratar todo el miedo que hay en ti...
es sudar la angustia que te llena
es llover tristeza para poder ser feliz

Armando: Me mentiste, nada está bien.


Mägo de Oz logró que dejara de llorar... ¡quién lo diría!

Dienstag, 19. November 2013

Colores - Ampersan

Yo quisiera ser un ave, yo quisiera ser el Sol,
yo quisiera ser un ave, yo quisiera ser el Sol.

Amarillo es el canaraio y rosita mi Abuelita,
amarillo es el canaraio y rosita mi Abuelita

Que daria la vida misma por tener otro color,
Que daria la vida misma por tener otro color.

Y que llueva la nostalgia, que sangre el cielo azul,
y que llueva la nostalgia, y que sangre el cielo azul.

Y yo cantando espero, que la vida cambie su color,
Y yo cantando espero, que la vida cambie su color,
color, color, uuh...

Yo quisiera ser un ave, yo quisiera ser el sol,
yo quisiera ser un ave, yo quisiera ser el sol.

Amarillo es el canaraio y rosita mi Abuelita,
amarillo es el canaraio y rosita mi Abuelita

Que daría la vida misma por tener otro color,
que daría la vida misma por tener otro color.

Que llueva la nostalgia, que sangre el cielo azul,
Que llueva la nostalgia, y que sangre el cielo azul.

Y yo cantando espero, que la vida cambie su color,
Y yo cantando espero, que la vida cambie su color,
color, color, uuh..

Sonntag, 17. November 2013

9 de marzo (Un litro de lágrimas)

En medio de las estaciones que cambian
de repente me di cuenta de lo largo que era el día
en los días en los que todo el mundo esta ocupado
tu y yo pintamos nuestros sueños
con mis sentimientos puestos en el viento de marzo
las flores del árbol cerezo continúan en la primavera.

Un rayo de desbordante luz
calienta poco a poco esta mañana
después de un gran bostezo
me siento un poco avergonzada al estar a tu lado
estoy de pie frente a la entrada de un nuevo mundo
y me he dado cuenta de que no estoy sola.

Al cerrar los ojos
te veo tras mis parpados
y ¿como me ha hecho eso de fuerte?
espero significar lo mismo para ti.

El polvo que lleva el torbellino
se entrelaza con el frió de la estación
la blanca luna en el cielo matinal
es demasiado bella como para dejar de mirarla
hay cosas que no van como planee
pero si miro al cielo incluso eso me parece insignificante.

El cielo azul esta frió y despejado
las esponjosas nubes flotan tranquilamente.

Si pudiese compartir contigo esa alegría
y esperar juntos que una flor florezca, seria feliz
de ahora en adelante quiero tenerte a mi lado sonriendo con tranquilidad.

Al cerrar los ojos
te veo tras mis parpados
y ¿como me ha echo eso de fuerte?
espero significar lo mismo para ti.
"Hay que saber la diferencia entre las personas que se van porque quieren irse, y las que se van porque no saben como quedarse..."

Frase motivacional del día de hoy y no, no es sarcasmo. Creo que en esta ocasión... quizá casi siempre yo me voy porque no sé cómo quedarme y luego que la otra parte no ayuda en lo más mínimo pues peor la cosa.

Freitag, 15. November 2013

[PC17] 달콤, 살벌한 연인 - My Scary Girl


Sinopsis
Una muestra de que el esquema típico de la comedia coreana aun puede encontrar variantes interesantes, como es el caso de esta película, en la cual un joven de 30 años aparentemente amargado y pesimista por la incapacidad de poder comunicarse con el sexo opuesto esconde un tipo obsesionado por enamorarse y tener una experiencia romántica con alguna mujer. En el periplo de sus problemas, conoce a una joven dulce y seductora que luego de varios esfuerzos cae rendida a sus pies, iniciándose una relación, pero como nada es como parece, ella guarda un secreto que les impide tener una relación "normal".

Donnerstag, 14. November 2013

El lobo estepario & La vida secreta de las plantas

¡Wow! Terminar dos libros en un mismo día: La vida secreta de las plantas y El lobo estepario (¡por fin!)

No quería terminar con El lobo estepario... porque Harry estaba a punto de ser feliz, aprendía nuevamente a sonreír, hasta él, lobo estepario, podía darse esos lujos y creo que en el fondo le guardaba cierta envidia de que él sí pudiera y yo no. Además eso de que tuviera que matar a su amada Armanda tampoco me agradaba mucho. Pero por fin lo terminé. Y me quedo con ésto: Si Harry pudo volver a sonreír yo también puedo.

La vida secreta de las plantas (o 식물들의 사생활) de 이승우 me da un primer acercamiento con la novela coreana. No hay nada especial que resaltar. A final de cuentas el hermano de Uhyong (si no me aprendí su nombre es porque casi no lo mencionan en el libro), él se cree super héroe y salvador de la situación familiar, un ególatra, así se me figuró al final del libro. Es como si dijera: "ellos, pobrecitos, no tenían salida a sus problemas, yo supe hallar una, los quiero tanto que incluso renuncié al amor de mi vida". Y en lugar de sentir lástima o de menos comprensión por su situación lo cierto es que no le creo.
El asunto de los tiempos que salta de uno a otro pasado-presente me revolvió un poco en un inicio pero poco a poco se comprende todo. O casi todo porque ya me quedé con la duda ¿eran medios hermanos entonces?
Frases

  • "¿Quién podría imaginar que ese algo, escondido en un rincón de mi memoria iba a salir en un momento inapropiado?"
  • "Vivíamos como desconocidos, pero nadie se quejaba y nadie se sentía incómodo por ello".
  • "Antes de que se deshaga y se disuelva, saque una foto de mi corazón, señor fotógrafo"
  • "Me entraban ganas de reír, pero me tenía que aguantar, para no causarle más desconcierto"
  • "La literatura no es más que un espejo de bronce"

Samstag, 9. November 2013

뽀뽀해요

¡Pero qué lindas ilustraciones me acabo de encontrar! Todo por andar buscando el significado de 뽀뽀해요 que es algo (por lo que entiendo) como darse quicos, besitos, cariñitos... Lo que no entiendo es lo que dice cada imagen porque cambia la primera palabra.









Donnerstag, 7. November 2013

"Cada persona está sola, con su propio dolor... y nutre sus propias esperanzas... se enfrenta a su propia batalla y sólo ella sabe lo que cuesta" - Bernard Curtis

Montag, 4. November 2013

La historia de 물개

Hay palabras que se adhieren fácilmente a mi memoria, tal es el caso de 물개 (foca) y eso sin considerar la gran imitación que de ella hizo nuestra querida profesora SH. Es una palabra sencilla que literalmente es "perro de agua", por eso se me grabó, no así las palabras del concurso del vocabulario que aunque esté duro y dale nada más no ceden.

Pero lo de la foca surgió porque la prof. nos estuvo contado la historia de 조오련 apodado "물개", quien se aventuró a cruzar nadando de Corea a Japón, él solito así sin más. Por eso me agradan las clases, aunque ya vea con otros ojos mi relación con el idioma y con el país, decido disfrutarlo hasta el final y sé también que el dinero será un gran impedimento a la hora de las inscripciones. Muy bien, a seguir estudiando.. o a seguir durmiendo...

Dienstag, 29. Oktober 2013

그대 이름은 바람

Como parte del vocabulario, SH nos explicó lo que había tras la palabra 바람 (viento), pues resulta que se le dice que un hombre o mujer es como el viento cuando viene, te toca, te sacude y luego sin más se va. Y dijo que hasta había una canción bastante popular en Corea que decía eso "Tu nombre es viento" (그대 이름은 바람) y sólo contando con esa información me aventuré a buscar por Youtube la canción a la que SH  había hecho referencia y me encontré con ésta que al parecer es algo así como una imitación graciosa de la original y para ser franca ésta me ha gustado más. Me encantan las historias que nos cuenta SH :)
   

문밖에는 귀뚜라미 울고
산새들 지저귀는데
내 님은 오시지는 않고
어둠만이 짙어가네
저 멀리엔 기타소리
귓가에 들려오는데
언제 님은 오시려나
바람만 횡하니 부네
내 님은 바람이련가
스치고 지나가는 바람
오늘도 잠 못 이루고
어둠 속에 잠기네
그대 이름은 바람바람바람
왔다가 사라지는 바람
그대 이름은 바람바람바람
날 울려 놓고 가는 바람
창가에 우두커니 앉아
어둔 창 밖 바라보면
힘없는 내 손잡아 주면
님은 곧 오실 것 같아
저 멀리엔 교회 종소리
귓가에 들려오는데
언제 님은 오시려나
바람만 횡하니 부네

Montag, 14. Oktober 2013

[PC16] 과속스캔들 - Speed Scandal


Sinopsis
Nam Hyun Soo, una vez fue una estrella e ídolo popular entre los adolescentes que lo adoraban como un Dios. Ahora en sus treinta y tantos años, sigue siendo una codiciada celebridad y el anfitrión de un popular programa de radio. Pero un día, una madre soltera muy joven llamada Jung Nam envía sus historias para el programa de radio que alberga Hyun Soo. Sus historias son sobre su anhelo de conocer a su padre a quien nunca ha visto antes, estas agarran a la nación y catapultan las calificaciones para que sea el programa más popular. Pero para su sorpresa, Hyun Soo más tarde se enfrenta nada menos que a Jung Nam, y su niño de 7 años de edad, Gi Dong. Jung Nam y Gi Dong invaden la casa de Soo Hyun y su estación de radio, alegando que Hyun Soo es su padre. Mientras que Hyun Soo, hace lo que puede para salvar su imagen de celebridad.

Montag, 16. September 2013

Poemas palíndromos de César Segovia

Son esos ojos océanos.
Reputado tramo, tesoro,
serena malla, lado tenue, reto.
No sé…
Esa mirada…
No sé…
Eso no lo sé.
¿Vemos acaso dioses?
Oíd: sale verbo… salía…
Baja, bella, tú, todo tu talle…
Baja, baila sobre velas.
Dioses oídos.
¿Acaso me ve solo?
No sé eso.
Nada rima.
Sé eso:
No te reúne toda.
La llaman.
Eres oro.
Sé tomar toda tu persona…
[Ecos: ¿Ojos o senos?]

*

Yo soy esa piel arañada,
ese dolor.
Épocas, olor a polillas,
a rama seca,
holograma amargo.
¿Lo haces?
¿Amarás?
Allí lo paró, lo sacó…
Pero lo desea.
¿Dañará?
Leí… pasé…
Yo soy…

*

Otra herida y otra pena soy.
Otro César:
Rey ya seco, nadie…
Soporto otra:
parodiar tu trama no caló su trago.
Himnos solos son mi hogar.
Tú sola, con amar tu traidor, apartó otro.
Poseída no cesa y yerra…
Se cortó. Yo sané…
¡Parto ya! diré harto.

Freitag, 13. September 2013

HIMNO A LA BELLEZA DEL MUNDO

No destruyamos la belleza de nuestro mundo

No destruyamos la belleza del mundo

Morimos en cada flor y en cada arbol que destruimos.
No ahogues el canto de los pájaros.
No destruyais la belleza de la Naturaleza.
No ensuciemos el azul del cielo.
No destruyamos la belleza del espacio
No dejemos pasar la última oportunidad a la Tierra
para los que vendrán detrás nuestro.
Hagamos de la Tierra un inmenso jardín,
para felicidad de los que vendrán detrás nuestro.

No matemos los ríos y mares
Dejemos limpias nuestra Naturaleza.
Hagamos de la Tierra un  gran jardín
para los que vendrán detrás nuestro.
Dejemos cantar alegres y limpios
los ríos y los mares
para que sigan cantando para los que vendrán detrás nuestro
y encuentren las aguas transparentes y cristalinas.

NO DESTRUYAMOS LA BELLEZA DE LA TIERRA

[Desconozco el autor, si alguien sabe, avísenme ;)]

Freitag, 30. August 2013

[PC15] 봄 여름 가을 겨울 그리고 봄 - Primavera, verano, otoño, invierno... y primavera


Sinopsis
La película está dividida en cinco partes, representadas por diferentes estaciones del año. Cada estación refleja la situación que vive el aprendiz.

Dienstag, 13. August 2013

[No me gusta que hables así]

Procrastinación

Las personas que dejan las cosas para más tarde suelen ser bastante optimistas acerca de su capacidad para completar una tarea. Esta convicción suele ir acompañada de expresiones de reafirmación que utilizan para autoconvencerse de que todo está bajo control. Mientras se dejan llevar por una falsa sensación de seguridad, el tiempo pasa. De repente, cruzan una línea imaginaria de partida y entonces se dan cuenta de que han perdido el control y de que les falta tiempo.

[Me falta el nombre del autor... luego lo busco, todavía tengo tiempo xD]

Samstag, 3. August 2013

Samstag, 20. Juli 2013

La cibeles mexicana

¿Y cómo sucedió? Andaba buscando la dirección del MUCA Roma, cuando por azares del destino me topé con «Fuente de Cibeles», ese nombre me parecía bastante familiar... de momento no recordé en qué canción de Sabina aparecía, pero Don Google me ayudó a recordar que "al pasar por la Cibeles se dispuso a bailar un vals". Después de que estuve analizando la canción gracias a un blog, decidí que quería conocer a la cibeles mexicana, y así fue, me sentí por un momento en España y por un instante "a la sombra de un león".

Freitag, 19. Juli 2013

Antípodas

Me sigue extrañando cómo a veces se acomodan las cosas. ¿No sucede a veces que nos topamos con cosas que no andábamos buscando pero son de nuestro mayor interés? O quizás no es que se acomoden sino que somos más estrictos con lo que estábamos buscando y por esa razón lo encontramos más fácil; atención selectiva, dirán algunos. Coincidencia, lo llamarán otros. Al parecer me voy a topar con lo que quiero encontrar.

Así me pasó hoy. Todo comenzó cuando veía el anuncio de un nuevo libro sobre Sabina que escribió su tocayo Joaquín Carbonell... ¿Sabina? ¿leí bien? Mis pupilas se dilataron (seguramente, yo no sentí nada y tampoco me acerqué un espejo para comprobarlo). Vi de qué editorial se trataba. Corrí hacia mis otros libros que tengo sobre Joaquín (las biografías que Menéndez Flores escribió hace un tiempo) y comprobé que no se trataba de la misma editorial. Sin embargo cogí "Perdonen la tristeza", lo hojeé y ahí estaba lo que aguardaba a mi lectura, así sin más, comencé a leer de una página cualquiera, al azar, sólo porque sí:

«Sabina y Anibas, por Joan Manuel Serrat
Dice el escritor peruano Julio Ramón Rybeiro que "todos tenemos un doble en las antípodas. Pero encontrarlo es muy difícil porque los dobles tienden siempre a efectuar el movimiento contrario".
Es difícil encontrarlo y más cuando se le busca, es cierto. En cambio, el doble da contigo siempre que le viene en gana.
El doble es alguien que está en nosotros, dentro de nosotros, y de vez en cuando se da a conocer, casi siempre para mayor gloria del personaje oficial.
Y tú le amas y le abominas y él a ti.
Y él te niega y te reconoce y viceversa.
El doble suele ser ese íntimo enemigo que te recuerda desde el espejo el paso de los años y el rastro de los daños. Ese mamón que nos traspasa las resacas de sus borracheras y las deudas de sus excesos y sus incompetencias. El monstruo que no nos cabe bajo la piel y nos arrastra con él por la vida para mostrarnos la belleza de lo inútil, para que nos enteremos de cómo lo sublime y lo sórdido caminan por la vida de la mano.
El doble es el compañero de viaje, el cómplice que siempre está del otro lado, sea cual sea el lado en el que se encuentre uno.
Mi doble se llama Tarrés.
Vivimos, el uno del otro y por el otro, manteniendo una relación a caballo del socio y el contrario, conscientes y resignados ambos a la "innoble servidumbre de amar seres humanos, y la más innoble que es amarse a uno mismo", como dijo Jaime Gil de Biedma.
Sabina, en cambio, no tiene dobles».

Aquí detuve mi lectura... El Doppelgänger, esa hermosa palabra alemana que se ha convertido en una de mis favoritas. Aquí aparece de nuevo ¿Y qué hice? No podía hacer otra cosa sino buscar el origen de esa frase de Julio Ramón Rybeiro, que tuvo a bien citar Serrat. Ya lo tengo en mis manos y seguramente lo reproduciré en alguna entrada apenas lo acabe de leer.

Sin embargo, toda la tarde estuve repitiendo parte de esa frase: "Todos tenemos un doble en las Antípodas". ¿Antípodas? ¿Es algo como el infierno? Pues nada, me tocó consultar el diccionario y... me encontré con una definición que no me esperaba, porque me desagrada el ejemplo:

[FOTO]
Por eso S. va a buscar a su Doppelgänger a China :)

Y otra cosa misteriosa del día, estuve viendo la ruta que tomaré mañana hacia el MUCA Roma, observé que muy cerca está la Fuente de Cibeles... Cibeles, Cibeles, repetía tratando de recordar algo sin saber bien qué. Luego supe que se trataba de la canción de Sabina "A la sombra de un león". No sé qué trato de decir. Quizá no quiera decir nada y sólo hacer mención de las cosas que deambularon por mi cabeza el día de hoy.

Donnerstag, 18. Juli 2013

Vive


vive el momento, sobre tu espacio, 
haz que la vida se vaya despacio, 
no te sujetes del pasado
piensa y construye lo que has deseado


(Nostálgica a más no más poder)

Montag, 15. Juli 2013

Tsundoku

"El acto de comprar libros y no leerlos; dejando libros apilados sobre los no leídos, en estantes, en el suelo o mesas de noche".
Qué loco, eso que siempre hago tiene una palabra que lo describe perfectamente... jajajaja... Tsundoku...

[CITAS] Nuestro tiempo - Sartre


Sonntag, 14. Juli 2013

[CITAS] Fromm y no avanzar

"NO AVANZAR, permanecer donde estamos, retroceder, en otras palabras, apoyarnos en lo que tenemos, es muy tentador, porque sabemos lo que tenemos; podemos aferrarnos y sentirnos seguros en ello. Sentimos miedo, y en consecuencia evitamos dar un paso hacia lo desconocido, hacia lo incierto; porque, desde luego, aunque dar un paso no nos parece peligroso después de darlo, antes de hacerlo nos parecen muy peligrosos los aspectos desconocidos, y por ello nos causan temor. Sólo lo viejo, lo conocido, es seguro, o por lo menos así parece. Cada paso nuevo encierra el peligro de fracasar, y esta es una de las razones por las que se teme a la libertad" (ERICH FROMM)

Doppelgänger


Samstag, 13. Juli 2013

"No hay más infierno para el hombre que la estupidez y la maldad de sus semejantes." - Marqués de Sade

Freitag, 12. Juli 2013

[L04/2013] El club de los suicidas - R. L. Stevenson

Sobre la obra de R.L. Stevenson

"Para las gentes como yo, que desean romper las amarras sin escándalos póstumos, se ha constituido el Club de los Suicidas".

Y ahora a ver la película homónima que más que ser una adaptación, se basa en la novela para hacer otra historia, según he leído...

Mi sangre


Dienstag, 9. Juli 2013

Sabina ¿por qué eres tan inteligente?
"Ten cuidado" esas palabras fueron las que le dije a alguien cuando sentía que se estaba alejando cada vez más de mí. Lo que son las cosas, terminé aceptando su libertad y cada quien siguió su camino pero en el fondo seguimos unidas y eso me agrada.
P.D. te quiero, siempre te querré, por todo lo que has hecho por mí.

Samstag, 6. Juli 2013

Dienstag, 18. Juni 2013

So einfach

SO EINFACH!
Das Leben in vollen Zügen zu genießen, ist gar nicht
so schwer, wenn man drei einfache Grundregeln beachtet:
1. Ruhe bewahren, 
2. für ausreichend Proviant sorgen,
3. alles Schöne und allen Kummer mit guten Freunden teilen.
(Text: Jochen Mariss, Illustration: Inge Maria Blinde)

Mittwoch, 12. Juni 2013

[L03/2013] Días de diccionario - Ilian Stavans

Vagaba yo por la más reciente edición del Festival del Libro y la Rosa. Ya iba casi de salida, recorriendo las últimas carpas cuando pasé por la de la UNAM. El letrero de “libros desde $5” me llamó la atención y más a mi pobre cartera. De pronto lo vi, quería aquél libro a como diera lugar. Creí que una señora me lo ganaría pero afortunadamente cogió el que se encontraba abajo del que sería mi próxima adquisición. Lo tomé: “Días de diccionario”; ese título llamó seriamente mi atención, pero quedé prendada de él cuando leí la contraportada:

“Un diccionario, a pesar de su heroico esfuerzo de precisar el lenguaje, está destinado al fracaso desde el momento en el que se imprime una sola palabra; porque el lenguaje, con sus constantes mutaciones es irremediablemente incontenible. En Dictionary Days, el galardonado ensayista Ilan Stavans explora neutra necesidad humana de “recurrir al significado de una palabra”. Dueño de cientos de diccionarios, Stavans sigue una tortuosa y fascinante historia de la lexicografía en inglés, francés, español, alemán, árabe, hebreo, latín y cirílico.
En su viaje, Stavans destaca extrañas inconsistencias de significado, descubre orígenes poco comunes y comparte anécdotas extraordinarias y a menudo muy divertidas.
Con un sorprendente conocimiento de los diccionarios de las diferentes épocas, además de un gran ingenio, Stavans llega más allá” de los márgenes de la página y rinde justo tributo a una disciplina que es fuente de inspiración y enloquecedora a la vez. “Como los diccionarios son oráculos, no dejan nada fuera —excepto lo imposible”.

Y sí, corrí rápido a la caja registradora para que me cobraran. La verdad es que fue una ganga, prácticamente me regalaron el libro (y mi correspondiente rosa por aquello de la celebración), $20 y no exagero cuando digo que fue la oferta perfecta de todo el año.

Días de diccionario…Lo cierto es que quien tiene un diccionario a la mano no tan fácil lo puede ignorar, pronto se hace el vicio de revisarlo a la menor provocación ¿o sólo eso me pasa a mí?. Siempre recurro a él buscando palabras desconocidas o en el mejor de los casos, de las que no estoy tan segura de su definición y empleo dentro de una oración. Tengo además  la costumbre de agarrarlos por ociosidad y dejar que me muestren aquellas palabras que nunca había oído y que para mi gusto tienen un sonido divertido, además leer un diccionario como se ojea cualquier otro libro y luego cuando se hace en compañía de otras personas resulta una terapia bastante peculiar.

La verdad es que es un libro bastante gracioso. El estilo peculiar del autor es muy bueno y de esos que se me hacen tan digeribles, interesantes, entretenidos. Yo debería escribir como él. Lo único malo es la traducción, en algunas partes no cuidaron la ortografía y la gramática. Pero fuera de eso es un libro muy recomendable para cualquiera que guste de los diccionarios y aunque fuera así, también ofrece un panorama amplio de los diccionarios, la lexicografía (parte de la lingüística que estudia los principios teóricos para la elaboración de diccionarios… sí, eso dice el diccionario en casa), los importantes problemas que surgen en la traducción,  y obviamente el lenguaje en general. Además, un sinfín de anécdotas y notas culturales muy interesantes aparecen en él, podemos encontrar la oda que Pablo Neruda le hizo a los diccionarios (a mí ya no me sorprende, creo que también le hizo una oda la cebolla o algo así), o el hecho de que Gabriel García Márquez hizo un ensayo de su relación con los diccionarios, etc.

Léanlo, se van a divertir :)

Dienstag, 21. Mai 2013

Verbos en coreano (Tiempo pasado)

Comprobando si entendí la lección de aprenspan. De los que estuve practicando tuve duda en uno. Espero los demás estén bien.

Samstag, 18. Mai 2013

Día Internacional de los Museos



Me vengo a quejar...

Pequé de ingenua. Sí, creo que eso fue. Por momentos mantuve la esperanza de que la idea funcionara, a pesar de saber que el DF es una ciudad caótica, que despues de cierta hora aunque sea sábado se desquicia el tráfico, que somos muchos habitantes como para darle gusto a todos. Sí, a pesar de eso mantenía la esperanza. Es más, les daba "voto de fe" porque me parecía una excelente propuesta y para ser la primera vez que se realizaba mis expectativas eran altas, la verdad.

¿Y qué pasó? Que quedé algo desilusionada. Todo iba bien, estábamos allí, en el MUCHO Museo del Chocolate. Mis amigas y yo arrancábamos en el segundo camión con destino a la Ruta Poniente porque yo así lo decidí (ellas me obligaron a decidir) y sentí que sería buena idea tomar una ruta que nos llevara más allá del Centro Histórico, de allí donde al parecer se concentra la mayor cantidad de museos. Quizás fue ese el gran error, debimos buscar lo bueno por conocido que... pero aun no sabíamos que esa iba a ser mala idea.

Al llegar al Museo Indígena hicimos la primera parada (y la única). Una representante de grupo organizador nos avisó que aproximadamente en 30min pasaría el siguiente camión. Visitamos el museo más o menos rápido y... salimos en busca de otro camioncito que abordar pero... nada, pasaron 30, 40, 50 min y naaada. Sólo una "combi" pasó pero ni siquiera nos fumó a mis amigas, a mí y otras cinco personas que aguardábamos ansiosas abordar el camioncito. Yo no alcancé a ver a detalle pero quiero creer, tal vez quiera engañarme, que se siguió de paso porque no contaba con lugares para meter más gente dentro del vehículo. Lo cierto es que, de allí no supimos más acerca de este transporte gratuito que se planeó para esta ocasión. No supimos más del transporte en todo el día. Tuvimos que caminar hasta Tletelolco y de ahí tomar el Trole que nos acercaría al Centro Histórico y de allí continuar nuestro recorrido a pie.

Y si, pasamos al Museo del Estanquillo y al Museo del Calzado "El Borcegui", y por poco al Franz Mayer (al que ya no entramos porque cobraban y andábamos escasas de dinero) pero creo que perdimos mucho tiempo en hacer este desplazamiento y que se supone que para eso era el transporte gratuito. Lo peor es que quedé mal con mis amigas, contándoles que aquello sería una experiencia diferente y agradable pero no fue así. Y yo quedé con las ganas de hacer la visita a los 7 museos o más y vaya que quedamos lejos de esa meta.

En una noticia del periódico Reforma  mencionaba que:

"Después de visitar un museo tenían la posibilidad de abordar otro camión y bajarse en recintos próximos, aunque era mejor ir a pie, porque el transporte de la ruta centro tardó dos horas en cubrir su ruta, de las 14:00 a las 16:00 horas."

Entonces, creo que todas las rutas tuvieron problemas en el tiempo planeado de recorrido. Pero como quiera, estando en el Centro es más fácil desplazarse. Como dice una de mis amigas: "Lo bueno que no fuimos a Xochimilco". Sí, lo bueno, porque no me imagino lo frustrante que hubiera sido andar perdida por allá esperando 1, 2, 3 horas y que nadie llegara a rescatarnos.

Supongo (quiero suponer) que fuimos su "prueba piloto", y que con suerte las cosas cambien. Quizás el próximo año si se realiza otra vez esta mecánica me aviente y acuda de nuevo (tengo un año para superar la triste experiencia), lo que no sé es si a mis amigas también se les olvidará y quieran acompañarme de nuevo. Confío en que sí.

Ya que me desahogué... amor y paz para todos xD

Donnerstag, 16. Mai 2013

Sohn der Leere - Die Ärzte



Esa palabra Ungenie me está dando problemas. ¿Alguien que me auxilie con su significado? u_u

Dienstag, 14. Mai 2013

De América soy yo


De América yo soy
de América yo soy
haber nacido en América es como una bendición
tierra de bellas imágenes que alegra el corazón
mosaico de mil colores
bellas mujeres y flores
para los pueblos de América les canto mi canción

Y mira el color de la tierra yo he nacido
y por herencia mi idioma es el castellano
allá en Estados Unidos me dicen que soy latino
pero no me quieren decir que soy un americano
soy el gaucho que galopa por las pampas
también soy un charrua un jíbaro o utumano
también soy un chapino un eskimal príncipe maya
también soy un guajiro un charro mexicano

El que nace en Europa es europeo
y el que nace en África oye que es un africano
pero aquel que haya nacido en América ahí no veo
porque demonios no debe ser americano
América es todo el continente y el que nace aquí es un americano
pero mira el color puede ser diferente
pero a los ojos de dios todos somos hermanos

Desde Argentina, Colombia, Ecuador y Paraguay
Brasil, Chile, Costa Rica, Salvador y el Uruguay
Venezuela y Guatemala México Cuba y Bahamas
todos son americanos sin importar el color.

Mittwoch, 1. Mai 2013

Wie es geht - Die Ärzte

Una de mis canciones favoritas de Die Ärzte es ésta, recuerden que agradezco cualquier sugerencia en la traducción.