Freitag, 28. Februar 2014

[PC21] 친절한 금자씨 - Señora Venganza

Llegó el turno de "Señora venganza" (친절한 금자씨 en coreano, literalmente bondadosa señorita gumja) y no me decepcionó, está buena al igual que sus predecesoras, pero si me dieran a elegir me quedo con Oldboy y en segundo lugar "Señor venganza". Lo que tiene la de Oldboy el asunto de mantener una relación con su hija. En la segunda, y lo que más me llama la atención, es que todos pierden y es un círculo que se completa. Y en Señora Venganza pasa que una mujer haciéndola de mala está bien, aprendimos que las cárceles coreanas (¿o quizás sólo las de mujeres?) parecen centros de spa o quizás como si estuvieran de día de campo, bueno, lo que sea, menos la cárcel. También que favor con favor se paga. Y creo que eso es todo.

Montag, 17. Februar 2014

[L02/2014] Canasta de cuentos mexicanos - Bruno Traven

Diez canastitas inspirados en la Revolución Mexicana:

  1. Canastitas en serie
  2. Solución inesperada
  3. La Tigresa "[...] Tenía ya veinticuatro, una edad en la cual en México las mujeres ya no se sienten en condiciones de escoger, y generalmente toman lo que les llega sin esperar títulos, posición social, fortuna o al hombre guapo y viril de sus sueños". La Tigresa (¡zaz! estuvo fuerte la pedrada)
  4. Amistad
  5. El suplicio de San Antonio
  6. Aritmética Indígena "[...]Durante mi larga vida -ando en los noventa y seis. . . , bueno. .. todavía me faltan dos meses y siete días- he aprendido que es casi imposible, si no se desea, morir de hambre en el campo o en las pequeñas aldeas. La cosa es bien distinta en las grandes metrópolis. Debido a las limitaciones de mi inteligencia, no pude hacer suficiente dinero en la ciudad para sostenerme allí y ser un ciudadano respetable como tantos otros, con una familia y otras lindas cosas. El destino no lo quiso así, y heme aquí, otra vez, en el campo. Además, siempre tuve la intención de producir algo que pudiera beneficiar a la República, obedeciendo al divulgado lema: “Trabajar y producir es hacer patria.”"
  7. Dos burros
  8. Una medicina efectiva
  9. Jugando con bombas "[...]Todo el domingo estuvo reflexionando. Cuando por fin el lunes llegó a una conclusión, necesitó del martes y del miércoles para aceptarla completamente. El jueves su idea había madurado lo suficiente y ya el viernes supo claramente lo que deseaba".  (así pasa, no es que seamos lentos, estamos analizando bien las alternativas y evaluando el costo de oportunidad... O.o)
  10. Corresponsal extranjero

달토끼 - El conejo en la luna

Hace algún tiempo, cuando conocí el significado de 달 y de 토끼 busqué algunas imágenes del conejo en la luna vista desde la concepción coreana. Me llamó la atención ver al conejo, efectivamente en la luna pero haciendo algo extraño: cocinando, revolviendo, haciendo quizás una poción mágica o algo por el estilo en un pequeño recipiente. Aquella vez no corrí con suerte al tratar de averiguar el significado de esa interpretación.

Hoy lo vuelvo a intentar y no ha sido muy diferente a la primera vez (¬¬") pero he encontrado que se relaciona con otras dos palabras" 떡 (arroz) y 계수나무 (árbol de canela)... hasta aquí mi reporte pero seguiré investigando, estoy muy interesada en obtener una explicación a estos elementos :)

Donnerstag, 13. Februar 2014


Wir schauen nur nach vorne
Und nicht zurück
Wir schauen nach vorne
Denn alles was wir wollen ist das große Glück

Nosotros miramos sólo hacia adelante
y sin regreso
Miramos hacia adelante
porque todo lo que queremos es la buena fortuna

Und wir laufen über Wege ohne Namen
Wir sind frei und treiben mit dem Wind
Und wir laufen, tausend Träume in den Armen
Sind dabei, denn nur wer wagt, gewinnt

y corremos por caminos sin nombre
somos libres y nos dejamos llevar por el viento
y corremos, cientos de sueños en nuestros brazos
estamos presentes, porque solo quien arriesga, gana

Wege ohne Nemen (In Extremo)

[Kustraub, el más reciente material de In Extremo pinta para ser mi favorito].

Mittwoch, 12. Februar 2014

시장과 빵집

어제 가장먼저 저는 시장에 갔습니다. 야채를 샀습니다 그리고 야채 수프를 요리했습니다. 다음에 치과의사인 제 동생에게 갔습니다. 마자막으로 저는 친구를 만났습니다. 친구와 같이 빵집에 갔습니다.

오늘 저는 페이스북에서 붕어빵 사진들을 봤습니다 그래서 저는 붕어빵 한 개를 먹고 싶습니다 ^_^
오늘 당신은 무엇을 했습니까?

Montag, 10. Februar 2014

시험

안녕하세요?
오늘 우리 남동생이 집에 왔어요. 
내일 학교에서 단어 시험을 봐요. 잘 볼 수 있을 거예요.
지금 우유를 마실 거예요. 나중에 잘 거예요.

Freitag, 7. Februar 2014

제 취미는

안녕하십니까?
제 취미는 정원 가꾸기, 음악 듣기, 영화와 드라마 보기, 독서, 사진 찍기 한국어 배우기 입니다.

[L01/2014] El laberinto de la soledad - Octavio Paz

"[...] Si nos arrancamos esas máscaras, si nos abrimos, si, en fin, nos afrontamos, empezaremos a vivir y pensar de verdad. Nos aguardan una desnudez y un desamparo. Allí, en la soledad abierta, nos espera también la trascendencia: las manos de otros solitarios. Somos, por primera vez en nuestra historia, contemporáneos de todos los hombres".

Donnerstag, 6. Februar 2014

저는 한국어를 공부합니다.

일기

Se abre nueva sección en este rinconcito de la web: 일기, corresponde a los textos que he escrito sobre coreano en Lang-8 haciendo las correcciones que me han marcado los hablantes nativos (lo cual no garantiza que sean del todo correcto, pero al menos se aproxima más). 재미 있어요! ^_^



Samstag, 1. Februar 2014

단군이 조선을 세웠어요 - Una leyenda sobre la fundación de Corea

He estado pensando mucho en SH. Revisando mis apuntes recordé cómo medio nos contó la historia de la fundación de Corea o al menos nos mencionó que estaba involucrado un oso pero no recordaba bien quién se convertía en mujer y por qué. En ese tiempo no le puse mucha atención, pero ahora me dio curiosidad y me puse a investigar. Y esto es lo que hallé:

단군이 조선을 세웠어요

옛날 하늘나라에 환인이라는 하늘의 임금이 있었다. 환인에게는 환웅이라고 하는 아들이 있었다. 그런데 환웅은 하늘나라에서 살기 보다는 땅으로 내려가 살고 싶어했다. 환인은 아들의 뜻을 알고 아들에게 땅을 다스리도록 허락했다. 그리고 땅을 잘 다스릴 수 있도록 비, 구름, 바람과 부하 3,000 명을 데리고 가게 했다.

땅으로 내려온 환웅은 백두산에 마을을 만들고 백성을 모아 다스리기 시작했다. 이때 환웅이 사는 곳에서 멀지 않은 곳에 호랑이 한 마리와 곰 한 마리가 살고 있었다. 그들은 사람이 되는 것이 소원이 었다. 그래서 환웅을 찾아가 사람이 되게 해 달라고 간절히 부탁했다. 환웅은 쑥과 마늘을 주면서 다음과 같이 말했다.

“너희들이 굴 속에서 이것만 먹고 백일 동안 햇빛을 보지 않으면 사람이 될 수 있을 것이다.”

곰과 호랑이는 쑥과 마늘을 가지고 캄캄한 굴 속으로 들어갔다. 호랑이는 배고픔을 참지 못하고 며칠 만에 굴에서 뛰쳐나왔으나 곰은 백 일 동안 참아 아름다운 여자기 되었다.

사람이 된 곰은 결혼을 하고 싶어했다. 그래서 환웅이 잠시 사람으로 변해 그 여자와 결혼을 했다. 이렇게 해서 태어난 아이가 바로 한국을 처음 세운 ‘단군’이다. 단군은 더 살기 좋은 곳을 찾아 백두산 아래로 내려와서 그곳에 나라를 세우고 ‘조선’이라고 불렀다.


Dangun, una leyenda sobre la fundación de Corea

Hace mucho tiempo en el reino de los cielos vivía el rey del cielo, llamado Huan-in. Huan-in tenía un hijo llamado Huan-ung que, en vez de vivir en el cielo, deseaba bajar y vivir en la tierra. Huan-in supo del deseo de su hijo y le permitió bajar y reinar en la tierra. Para ayudarle a gobernar la tierra, envió con él a la lluvia, las nubes y el viento, junto con 3.000 súbditos.

Huan-ung bajó a la tierra, construyó una aldea en la montaña Baekdusan, y comenzó a reunir a su pueblo. En aquel entonces, en un lugar no muy lejano de donde vivía Huan-ung, habitaban un tigre y una osa que deseaban convertirse en personas. El tigre y la osa buscaron a Huan-ung y le pidieron que los convirtiera en personas, a lo que Huan-ung respondió, mientras les ofrecía ajo y artemisa:

"Durante 100 días viviréis dentro de una caverna sin ver la luz del sol y alimentándoos solamente de esto, y os podré convertir en personas".

La osa y el tigre cogieron el ajo y la artemisa y entraron en una caverna oscura como la noche. El tigre no pudo aguantar el hambre, por lo que al poco tiempo salió corriendo de la cueva, pero la osa aguantó los 100 días y se convirtió en una hermosa mujer.

La osa convertida en mujer quiso casarse, por lo que Huan-ung se tranformó temporalmente en un hombre y se casó con ella. El hijo nacido de este matrimonio fue Dangun, el fundador de la primera Corea. Buscando un mejor lugar para vivir, Dangun bajó de la montaña Baekdusan, y en ese lugar fundó un país al que llamó "Gojoseon".
*Traducción al español por Eurowon

De las varias versiones que leí ésta me pareció la más concreta y fácil. Otras especifican que fueron tantos ajos, etc. Ahora sólo me falta saber por qué el tigre, siendo que no aguantó el ayuno y abandonó la cueva, es un símbolo del espíritu indómito del pueblo coreano. ¿Es más bien por eso? ¿Ni los dioses pudieron con el tigre?  Bueno, y a todo esto, ¿a los osos les gustará el ajo?